22:17

Tir na Nog
1.Вот дурдом, сидеть и переводить Definition of specific characteristics; communiccation and relationship style in group and team с английского на немецкий - потому чтот турторим был на английсокм, скрипт - тоже на английском, а экзамен-то на немецком. Пропесочить бы Хабельта с его проамериканскими настроениями:fire:

2. Надо эе было перерыть все словари и так и не найти, что же такое Seuerungsgröße. Сдалась и пошла к Беа. Она говорит: так это ж опечатка - Steuerungsgröße! Побубывав бы хадов!

@темы: учебное

Комментарии
19.01.2007 в 00:05

[живёшь только раз, так что бери от жизни всё]
точно дурдом...ну удачи тебе в этом)
19.01.2007 в 20:02

Неунывающая улитка , а экзамен по-английски нельзя сдавать?



У нас просто объявлялся список языков, на которых можно писать экзамены. Преподаватели шли навстречу студентам как только могли. Если они сами или их ассистенты владели иностранными языками, то значит на них можно было сдаваться. Тем более, если столько материала на английском...