Tir na Nog
Я вам уже писала, что Лукас белок называл единорожиками (вместо Eichhörnchen говорил Einhörnchen)
А теперь новая (утренняя) интерепртация этого трудного слова:
- Weißt du, Mmatalia, die Eiсhhörnchen, die legen Eier.
O_O
- Wieso legen die Eier???
- Na weißt du, die Eihörnchen, die legen doch Eier, um ihre Babys zu bekommen.
(Перевод:
- Ты знаешь, Маталья, что белки несут яйца?
- Как это - несут яйца?
- Ну белки - несут яйца, чтобы у них потом были детёныши.)
И я вот теперь в догадках - он и правда так думал, или утсроил "игру слов", и решил поприкалываться? С них станется! Помните, про Smart и smarties?
А теперь новая (утренняя) интерепртация этого трудного слова:
- Weißt du, Mmatalia, die Eiсhhörnchen, die legen Eier.
O_O
- Wieso legen die Eier???
- Na weißt du, die Eihörnchen, die legen doch Eier, um ihre Babys zu bekommen.
(Перевод:
- Ты знаешь, Маталья, что белки несут яйца?
- Как это - несут яйца?
- Ну белки - несут яйца, чтобы у них потом были детёныши.)
И я вот теперь в догадках - он и правда так думал, или утсроил "игру слов", и решил поприкалываться? С них станется! Помните, про Smart и smarties?

У меня так в детстве было: вместо "Где баобабы вышли на склон" я пелв "Деды и бабы вышли на склон". Сейчас смешно.